Many things have happened since the last time I wrote something so I think it’s the moment to get back in touch again. We’ve lived several sensations during these weeks, but I think that persistence, confidence and work always end up bearing fruits, in sports and in general life.
Leer / Read +
Han pasado muchas cosas desde la última vez que escribí por aquí, por lo que creo que ha llegado el momento de retomar el contacto con todos vosotros. Hemos vivido diversas sensaciones durante estas semanas, pero creo que la constancia, la confianza y el trabajo siempre acaban dando sus frutos. En el deporte y en la vida en general.
Leer / Read +
Work, compromise and responsibility
I’m aware that these lines won’t make us add up the points we’ve missed during the last games nor they will cheer us up during these complicated moments. It is not my aim to justify the last defeat nor the latest performances. Spirits aren’t passing their best moments right now and I know we haven’t got the right to ask for anything. Leer / Read +
Trabajo, compromiso y responsabilidad
Soy consciente de que estas líneas no harán que sumemos los puntos perdidos durante las últimas semanas y tampoco sirven de mucho en estos momentos tan complicados. No es mi objetivo justificar, ni mucho menos, la última derrota ni las últimas actuaciones. Los ánimos no están en su mejor momento y sé que no estamos en posición de pedir nada. Leer / Read +
Vegans: Neither skinny nor weak
Hi everyone!
This week a write to you before a very special match for me. This game-week we’´ll play against Numancia and as you might know, it’s one of the teams I’ve had the luck to play for before. They gave me the opportunity of debuting as a professional and I’ll always be thankful for that. Nevertheless, this time the three points have to be won by Almería.
During that stage of my life, I remember entering the lockers was so impressive, they had just been relegated from First to Second division. A year before I had played the pre-season with them (then they sent me on loan to Calahorra) and that, for somebody who just came from the youth team was very impressive. There were some players who I respected a lot like Pacheta or Perico Ojeda. It was 2001 and I had just reached 20 years old when I debuted. It was against Schuster’s Xerez. We lost, but my memories are very positive.
This week we are preparing the match against Numancia with a very special energy. Lots of you ask me for my Vegan diet. The pics I published the other day are the proof of what a normal day might be for me: Stew at midday and vegetable barbeque for dinner. The latter was very complete, as here in Almería they have plenty of options: Mushrooms, Tomatoe, asparagus and courgette. Leer / Read +
Veganos: ni flaquitos ni débiles
Hola a todos.
Esta semana os escribo antes de un partido especial para mí. Esta jornada nos enfrentamos al Numancia y, como muchos sabréis, es uno de los equipos en los que he tenido la suerte de jugar. Ellos me dieron la oportunidad de debutar como profesional y les estaré siempre agradecido. Eso sí, esta vez los tres puntos tienen que ser para la UD Almería sí o sí.
De aquella época recuerdo cómo me impresionaba entrar al principio en el vestuario del equipo, que acababa de bajar de Primera. Un año antes ya había hecho la pretemporada con ellos (luego me fui cedido al Calahorra) y eso para alguien que venía de jugar en juveniles es bastante impactante. Había futbolistas a los que respetaba mucho como Pacheta o Perico Ojeda. Era el año 2001, y yo acababa de cumplir 20 añitos cuando debuté. Fue ante el Xerez de Schuster. Perdimos, pero mi recuerdo es muy positivo.
Esta semana estamos preparando con una energía especial el partido ante el Numancia. Muchos me preguntáis por mi dieta como vegano. Las fotos que publiqué el otro día eran la muestra de lo que puede ser un día normal: cocido a mediodía y parrillada de verduras para cenar. Muy completa esta última, que aquí en Almería hay muchas opciones: setas, pimiento, tomate, espárragos y calabacín. Leer / Read +
The example of Vardy
Hello everyone, Today I write with sincere hope, although I am realistic and I know the position in which the team finds itself. It is not in accordance with the potential of the team, nor with the fans that we have, but I want to think that the worst is over. The draw on the last matchday only gave us one point in the table, but keeping a clean sheet, I think, is a good base on which to recover and start a good run.
We have players good enough to beat any opponent, starting with Ponferradina. They are a team that has been doing things well for a while, fighting with those at the top, but this match cannot escape us. That is the feeling we have in the dressing room.
On Thursday we will have a double helping of international matches to watch. First up is the under-21s, who come to Almería and are always full of good players. I want to go the stadium to watch Celades’ team live. There are footballers such as Óliver or Denis Suárez, among others, who are worth watching in the flesh. We will be there to support them from the stands. Leer / Read +
El ejemplo de Vardy
Hola a todos, hoy escribo con sincera ilusión, aunque soy realista y sé la posición en la que se encuentra el equipo. No es acorde con el potencial del equipo ni con la afición que tenemos, pero quiero pensar que lo peor ha pasado. El empate de la pasada jornada sólo nos dio un punto en la tabla, pero dejar la portería a cero después de tanto tiempo creo que es una buena base sobre la que recuperarnos e iniciar una buena racha.
Tenemos buenos jugadores para ganar a cualquier rival, empezando por la Ponferradina. Es un equipo que lleva tiempo haciendo las cosas bien, luchando con los de arriba, pero este partido no se nos puede escapar. Es el sentimiento que tenemos en el vestuario.
Este jueves tenemos doble ración de partidos internacionales que ver. Primero la sub 21, que viene a Almería y siempre está repleta de buenos jugadores. Quiero ir al estadio para ver en directo al equipo de Celades, hay futbolistas como Óliver o Denis Suárez, entre otros, a los que merece mucho la pena ver en directo. Allí estaremos apoyando desde la grada. Leer / Read +
To the Premier!
At last I achieved a good score in my visit to Wembley. Fourth time lucky. After a very long season the aftermath couldn’t be better. In a day to remember for the rest of our lives, we finally got promoted to thePremier League in a difficult match against Boro. The truth is that I did not have a promotion in my record book and after my first season on the Championship, I’ve experienced an important succes in my career.
We arrived at Wembley with plenty of excitement. We were conscious about the difficulty of our aim against a team that had beat us twice before, but with the support of our fans and after a great beginning of match, we got ahead on the score and from then onwards it was very difficult to hurt us. Leer / Read +
¡¡Somos de Premier!!
Por fin logré un buen resultado de una visita a Wembley. A la cuarta fue la vencida. Tras una temporada muy larga, el resultado no ha podido ser mejor. En un día para recordar durante el resto de nuestras vidas, conseguimos el ascenso a la Premier League en un partido muy disputado ante el Boro. Lo cierto es que no tenía en mi palmarés un ascenso y tras mi primera temporada en Championship, he experimentado un éxito importante en mi carrera.
Llegamos a Wembley con una ilusión enorme. Conscientes de la dificultad que tenía lograr nuestro objetivo ante un equipo que nos había superado en los dos últimos enfrentamientos, pero con la ayuda de nuestro público y tras un gran inicio de encuentro, nos pusimos por delante en el marcador en el primer tramo del choque. A partir de entonces, estuvimos muy serios en todas las líneas y fue muy difícil superarnos. Leer / Read +